Linguistic navel gazing

Words have both literal and contextual meanings. To limit ourselves to the literal is to diminish our ability to perceive beyond mere surface and into the heart of the world.

Let us take up an example.

Mend: repair something that is broken or damaged
Fix: mend or repair

Those are the definitions of those words.

But what do we feel when we say we are fixing something? The implication is that its hard and we are using outside forces to make(force) something into a working mode.

It’s very much an outside in word. Fix implies that outside influence, outside actions are the only means of bringing something back to function.

Now lets look at mend.
Mend feels softer. It feels like I am inside the thing or a part of the thing. It is more like healing. A slow rebinding to allow something to be whole.

It does not insist on itself. It offers instead.

To put another way, if I surgically staple a wound closed I have fixed it. The wound is closed.

But its not, is it? Not until the wound is mended and the staples(the fix) are no longer needed.

So we could consider that a fix is a temporary solution for a permanent problem and only by mending the problem does the problem cease.

We have a tendency to fix things. To implement hasty(implying quick and slipshod) fixes and fail to mend the underlying wound.

Tackling things from a vocabulary point of view may seem foolish but it is through language that we see and interpret our world. It is a base and fundamental building block for society. And we need to examine and construct it with care.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.